10 пољских имена са чудним значењем на страном језику

Иако имена могу звучати слично у многим земљама, неке варијације могу значити и непристојне изјаве. То је случај са ових 10 пољских имена

Какво име живимо, дефинитивно не зависи од нас. Пре рођења детета, родитељи бирају име које им се највише свиђа. То, наравно, не значи да ће се дете толико свидети овом имену, али више никога није брига за то.

10 имена којима се странци смеју

Постоји неколико пољских имена која посебно забављају странце . Зашто се ово дешава? Испада да на њиховом језику звуче крајње бизарно и имају различита необична значења. Од непристојних речи до имена животиња. Која од имена су на списку?

Марика

Ако се девојке са овим именом питају зашто се у земљама шпанског језика неки људи чудно смешкају када су се упознали, пожуривамо да објаснимо. Испада да је у Шпанији, између осталог, израз „марица“ изузетно опсцена реч која описује људе који воле „другачије“.

анна

То није баш онај облик Ане, који је познат у целом свету. Странци се смеју када чују један од облика имена: Анка. На шведском "анка" је обична, обична патка.

Камил и Камила

Ова два имена су фонетски слична речи за камиле у Бугарској. Наизглед ништа слично, али то вас може насмејати.

Марта

„Марта“ је уобичајена реч на шпанском и не значи ништа него мартен.

амелиа

Ово ће име посебно забавити Грке. На грчком значи "без удова" и повезан је са озбиљним оштећењем рођења.

Јаросłав

Као и код имена Анна, боље је користити пуну форму у иностранству него умањену. У Турској, умањени „Јарек“ може се мешати са речју „јарак“ што значи мушки полни орган.

Беата

Беата је још једно име популарно у Пољској које изузетно забавља становнике Румуније. Звучи фонетски идентично као пијана особа.

Агата

Агата у Португалу значи "мачкица". Свакако звучи боље од мартенице или камиле, али може бити проблематично.

Доротхи

Ово је можда најпристојнији пример. Ни Дорота неће имати лак живот у Русији, јер име Дорота звучи фонетски попут руског израза „на уста“.

Александра

Још једном се враћамо у Шпанију где би све Александра требало да користи пуно име уместо умањеног Ола. "Ола" на шпанском је просто "здраво".

Не знате да ли особа са којом имате озбиљне намере. Ови знакови ће вам објаснити све: